MACHINE TRANSLATION VALIDATION SERVICES

For machine translation you can trust

Are you looking for a second opinion on your existing translations? Do you need a professional linguist to double check your machine translated / AI-generated documents? We offer a human translation review service that refines and polishes machine-translated content. One of our professional translators will happily review your translation to improve accuracy, flow, guarantee consistency and ensure that the right specialist vocabulary has been used.

Reviewed by our specialists

Our linguists are experts in their fields. Whether you need a marketing, legal or medical expert to validate your texts, our specialist translators will ensure what you put out is trustworthy and accurate. If you are launching your product or service in a new market, we can connect you with our freelance linguists who have the local knowledge you are looking for. Our machine translation validation service is also ideal if you have recently merged with another company, and you need to adapt your combined foreign-language materials to achieve consistency across the board.

Just need to optimise your translated content with the correct keywords in your target language? Check out our SEO localisation services.

Cost-saving solution

Ideal if you have the resources to translate content within your company, but just need a final translation review from an expert.

Greater consistency

Our automated Translation Memory function will flag up inconsistencies for our translators to correct. You can also provide a glossary of terms.

Guaranteed accuracy

Our translators check for omitted or additional text, the correct use of grammar, punctuation and spelling, and ensure the translation has been localised.

Dialogue Translation Estimator

Economy Class

Machine translation with proofing & editing by a human translator. For getting the gist and for internal use only. Recommended as a quick and cheap way to get key information, but not for external use as unpolished. Find out more

Business Class

Full translation, plus proof check e.g. reviewing numbers and formatting but not proofing the accuracy of the translated word. Project managed to ISO 17100:2015 standards. Recommended for internal documents. Find out more

First Class

Full translation, plus in-depth proof by 2nd translator, and final proof check by 3rd linguist. Project managed to ISO 17100:2015 standards. Recommended for external use (websites, contracts etc). Find out more

Total Summary

Number of Words0

Choose a Language-

Translate-

Level of Translation-

Estimate0
Get Formal Quote

Machine Translation Validation FAQs

A professional translator who is a specialist in your subject. All of our linguists have either trained and qualified in particular translation subject areas or have had first-hand experience in the industry. They may specialise in medicine, law, marketing, psychometrics, food/drink, manufacturing, transcreation, IT, finance, engineering, HR, the automotive industry, agricultural industry and more.

Yes, we will! One of our linguists can post-edit your translated content and give you feedback on the quality of the text produced by the machine translation engine that you used. But you might want to consider getting machine translation (MT) done professionally with us. We use Phrase MT – a customisable bundle of machine translation engines that can be used all at once to guarantee greater accuracy and consistency first time round. We also keep your content secure, cloud-based and out of the public domain. You can find out more about our machine translation packages here.

Our professional translators can review translations completed by your in-house team of native speakers, check machine translation as well as translated content where you want a second opinion on the accuracy of it. We review translation content covering a variety of subject fields including medicine, legal, marketing, website, finance, engineering and more. We will always provide you with detailed feedback upon delivery. The existing translated content may be a survey, video subtitles, a legal document, a company webpage, a blog, tender documents, medical certificates – the list goes on!