E-LEARNING TRANSLATION SERVICES
Make learning accessible on a global scale
Communicating with learners in their own language, with a strong level of cultural awareness, is essential in getting them to engage, connect and apply the learning. And, alongside localisation and streamlined leveraging of technology, it’s our expertise as cultural consultants and course programmers that we bring to this.
Move with the times and tech
Dialogue blends linguistic, cultural and multimedia experience to develop a workflow for you that is fit for purpose, budget and priorities. Reduce inputting and editing time and allow for ‘in-situ’ review by taking advantage of our extensive knowledge of LMS connectors to translate and push content directly onto your platforms.
Dialogue Translation Estimator
Machine translation with proofing & editing by a human translator. For getting the gist and for internal use only. Recommended as a quick and cheap way to get key information, but not for external use as unpolished. Find out more
Full translation, plus proof check e.g. reviewing numbers and formatting but not proofing the accuracy of the translated word. Project managed to ISO 17100:2015 standards. Recommended for internal documents. Find out more
Full translation, plus in-depth proof by 2nd translator, and final proof check by 3rd linguist. Project managed to ISO 17100:2015 standards. Recommended for external use (websites, contracts etc). Find out more
Number of Words0
Choose a Language-
Level of Translation-
Estimate0Get Formal Quote
Our e-learning translators have extensive experience and knowledge in specialist e-learning fields from module and workbook design to digital editing.
Breadth of experience
Our experience extends from blended and mobile learning solutions to video-based platforms and gamification approaches.
Services you can rely on
As an ATC-accredited and ISO-certified company we will work together with you to ensure the translation is exactly to your specification.
What our e-learning clients are saying about us:
E-Learning Translation FAQs
Dialogue has spent over 25 years recruiting, selecting and working with the top e-learning translators in their specialist fields worldwide, from material design and content creation to video editing, presentations and interactive elements; our testimonials are the best proof of our success.
All e-learning translations go through rigorous ISO 17100:2015-approved QA involving 3 linguists to ensure absolute accuracy: translation, proofing and proofchecking. Accuracy is guaranteed.
All our external e-learning translators are bound by a strict NDA and delete translated content post-project. Documents are shared either via a password-encrypted portal or encrypted email. Internally, translations are stored on a secure, encrypted server and our staff are bound to any NDA signed with you.