It is more expensive due to the equipment costs and the need for interpreters to work in pairs, doubling the interpreting costs per language. But it is much more practical and slick for large gatherings.
Simultaneous Interpretation Services
Do you have an event coming up that has a multilingual audience? Or where the pace of the event cannot be slowed down to cater for the non-speakers of the source language? Then the simultaneous interpretation of what is being said, sometimes referred to as conference or concurrent interpreting, will solve this problem.
It will enable you to connect fully with your international contacts, eliminating linguistic advantage to the host country.
Do you require simultaneous or consecutive interpreting?-
How many days or half days do you require?0
How many interpreters do you require?0
Estimate0Get Formal Quote
What is Simultaneous Interpretation?
More often than not, presenter and audience make up the two component parts; i.e. one speaking and one (group) listening. Interpreters, often sitting apart from the speaker in a booth and wearing headphones, translate the words of a speaker into the target language, whilst listening to, understanding and remembering the next sentences that are spoken. With no pauses!
In fact, it can require such careful focus that simultaneous interpreters tend to work in teams of two, rotating every 30 minutes or so. They don’t have time to dwell on alternative translations, nor to ask for clarification and it’s important they keep their concentration and energy levels high! A good interpreter needs to know the topic and does their research well in advance.
Advantages of Dialogue’s Simultaneous Interpretation services
Good for large-scale events that need to run smoothly (e.g. conferences).
Particularly useful for audiences of mixed nationality as allows for more than one language being interpreted simultaneously.
Time-efficient if you have a tight schedule; it doesn’t disturb the natural flow of the speaker, keeping the energy and momentum going.
Using Dialogue, you’ll have a single point of contact, as we organise the interpreters, their event briefings and all the equipment that you need.
With Dialogue you can be sure of the best interpreters in the country at your event.
Our job is interpreting, freeing up your time to run a successful event.
Some of our Simultaneous Interpreting language pairs
At Dialogue our wide network of skilled interpreters are perfectly placed to interpret at events in a variety of language pairs. Currently our most commonly required languages are English/Arabic, English/German, English/Chinese and English/French.
How do Dialogue’s Simultaneous Interpretation services work?
Why use Dialogue’s Simultaneous Interpretation services?
Simultaneous interpreting is a challenging job, and isn’t simply a question of speaking the target language. It takes years to qualify professionally and requires a lot of quick–thinking and stamina to get right.
Dialogue UK are my go-to supplier for all things language related. They are approachable, quick to respond and always accurate with the content they turn around for us. As an aside from being easy to work with, they have very competitive rates and cover all the languages we ever need.
Over the years Dialogue has provided a fast and professional translation service, allowing us to support generating set customers worldwide.
Dialogue’s German interpreting services are always professional. We couldn’t ask for any more from a company which clearly understands our business.
Simultaneous Interpretation FAQs
A microphone for the presenter, a receiver and earpiece for the audience, interpreter headsets, and often an interpreting booth. Dialogue can provide and set up all of this.
This is generally appropriate for larger gatherings such as conferences, particularly where there is a multilingual audience requiring several languages. With this option, the pace of the event won’t be slowed by the process of interpretation.