LEGAL TRANSLATION SERVICES YOU CAN RELY ON
In our connected and global world, legal translation has never been so important. At Dialogue, we work with solicitors, large legal firms, corporate clients and private individuals in over 200 translatable languages. Our legal expertise and adherence to international ISO 9001:2015 and 17100:2015 standards means that you can be confident your legal translations are in safe hands.
DELIVERING CERTIFIED LEGAL TRANSLATIONS
If you’re having an official document translated, you may well be asked to get it certified before it’s accepted by an authority or body. You may require standard, notarisation or legalisation certification of your legal translations. As an approved, corporate member of the professional translation body, the Association of Translation Companies (ATC), Dialogue is authorised to certify all categories of legal translations.
Dedicated Team On Hand to Help
We really value our relationships with our clients. We work in close cooperation with you, ensuring the desired result is achieved and all specifications are met.
How Can We Help You?
Do you have a legal translation challenge? Simply get in touch, we’re here to help!
Types of Certified Legal Translation
Dialogue Translation Estimator
Machine translation with proofing & editing by a human translator. For getting the gist and for internal use only. Recommended as a quick and cheap way to get key information, but not for external use as unpolished. Find out more
Full translation, plus proof check e.g. reviewing numbers and formatting but not proofing the accuracy of the translated word. Project managed to ISO 17100:2015 standards. Recommended for internal documents. Find out more
Full translation, plus in-depth proof by 2nd translator, and final proof check by 3rd linguist. Project managed to ISO 17100:2015 standards. Recommended for external use (websites, contracts etc). Find out more
Number of Words0
Choose a Language-
Level of Translation-
Estimate0Get Formal Quote
What people are saying about us
Dialogue provided us with the Italian translation for a complex collaboration agreement under difficult time pressure. Dialogue understood the legal technicalities of the translation and were a pleasure to deal with throughout.
Legal Translation FAQs
Any legal documentation requiring presentation to foreign authorities e.g. marriage applications or office relocation notifications will need certifying through notarisation by a solicitor and an apostille from the FCO.
Many of our translators have professional legal backgrounds and have since moved into translation; others have studied law but now specialise in legal translation. All are experienced in different specialist legal fields.
All legal translations go through rigorous ISO 17100:2015-approved QA processes involving three linguists to ensure absolute accuracy: translation, proofing and proofchecking. Accuracy and reliability are guaranteed.
+44 (0) 1865 596980