字幕
予算と時間に限りがある場合、字幕サービスが最も適しているでしょう。字幕は、Eラーニングコース、販売促進用映像、そしてウェブやテレビでのコマーシャルを、外国にいるお客様や同僚の方が使用できるようにします。
信頼できる字幕取扱い会社を探すことは、字幕での誤りを避けるために重要です。優秀な技術者がいるだけでなく、ネイティブスピーカーが編集プロセスを管理し、画面上で起こっていることに対して字幕を確認することも必要です。

Dialogueのチームは、全てのフォーマット(DigiBetaやDVD、HDCAMまたはQuickTime moviesなど)、また、全ての言語に対応します。Dialogueの字幕専門の翻訳者の世界的なネットワークにより、英語字幕から、アラビア語や中国語の字幕まで、幅広い言語でのサービスを提供します。