Las primeras impresiones son importantes, lleve un intérprete (nativo y conocedor de las costumbres y cultura locales) a su evento y no le defraudará. ¿Acaso se trata de una interpretación de conferencia, jurídica o técnica especializada o una campaña persuasiva? ¡No importa! En Dialogue, contamos con intérpretes especializados con una amplia experiencia que se encuentran a su disposición en los cinco continentes.


¿QUÉ TIPO DE INTERPRETACIÓN NECESITO?

SIMULTÁNEA

Ideal para conferencias y presentaciones: la interpretación simultánea tiene lugar instantes después de que se diga la frase original. Este tipo de interpretación requiere una conexión de audio íntegra, pero Dialogue pondrá a su disposición todo el equipo necesario. Por regla general, al ser interpretación simultánea, necesitará dos intérpretes que trabajen en equipo.

CONSECUTIVA

Ideal para reuniones. Este tipo de interpretación transcurre por secciones de diálogo. El intérprete espera a que se produzca una pausa adecuada para comenzar su discurso en el idioma de destino. La interpretación susurrada o «chuchotage» puede resultar útil en este caso: los participantes hablan sin pausas y el intérprete traduce lo que se dice para usted en voz baja.

TELEFÓNICA

Ideal y rentable en los casos en los que no sea necesario una reunión cara a cara. El intérprete se conectará a su teleconferencia e interpretará lo que sea necesario en el momento oportuno, tanto lo que usted dice como lo que le dicen a usted. Lo ideal es proporcionar documentación auxiliar y la orden del día por anticipado. Se puede organizar en un plazo de tiempo corto.

«LOS SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN DE ALEMÁN DE DIALOGUE SIEMPRE SON PROFESIONALES. NO SE LE PUEDE PEDIR MÁS A UNA EMPRESA QUE, SIN DUDA, COMPRENDE A LA PERFECCIÓN NUESTRO NEGOCIO»MAN TRUCK & BUS

EL MOTIVO POR EL QUE PUEDE DEPOSITAR SU CONFIANZA EN NOSOTROS

  • La interacción y el intercambio de opiniones constante con el cliente: manejamos sus requisitos a nuestra manera
  • Un proceso de control de calidad estricto de conformidad con las normas ISO 9001:2008 y ISO 17100:2015
  • La afiliación corporativa a ITI garantiza que nuestras entregas cumplen los estándares más estrictos de la industria
  • Un proceso de contratación de traductores estricto, con una prueba de traducción, referencias y seguimiento de su trabajo
  • El uso de lingüistas profesionales con una amplia experiencia especializada
  • El uso de herramientas con memorias de traducción para garantizar la coherencia y la rentabilidad